会場レポート

スタッフが飛び回り取材し、会場よりその様子をお届けします。








photo by Y.I

2012フォトアルバム / trackback (x)
2012/11/04 07:06 PM written by : スタッフ











photo by N.S

2012会場レポート / trackback (x)
2012/11/04 07:01 PM written by : スタッフ
デイリーニュースペーパー11月4日号外は こちら からダウンロードできます。

2012デイリーニュースペーパー / trackback (x)
2012/11/04 07:00 PM written by : スタッフ









photo by K.O

2012フォトアルバム / trackback (x)
2012/11/04 06:58 PM written by : スタッフ
A gentle man with a hat and a coat appears on stage. Frazer Hooper starts his
stage by asking 4 audiences on stage, poking fun of them and sending the crowd
into laughter.
With his show ready to get heated up, he undresses his coat to reveal his
underwear which has a English flag design.
Words spelled on his t-shirt says "KNOCK YOU OUT!"
Seems like Frazer wants to start his own boxing tournament with his audience!



Surprisingly, his audience is in charge of making punching and kicking noise,
acting as a pole, and holding the ropes on the ring. Seems like they are not
just some volunteer on stage, but have a role of their own.
When I asked him if it is difficult to start a performance with so many
untrained audience on stage, Frazer replied,
"Japanese people are shy, but that is another reason that
makes this boxing match exciting!"
Come and watch Frazer's show, you may possibly be the next contestant!



(moty)



2012Report in English::2012Artist / trackback (x)
2012/11/04 04:45 PM written by : スタッフ
「誰も傷つけない笑いを提供したい」

開口一番、イエンタウンフールズが言ったのはその言葉だった。
そしてそのためにはクラウンになるしかなかったと。

そう、今人を傷つける笑いが蔓延し、観客もそれに慣れている中、
『傷つけない』笑いを追及するパフォーマーがどれだけいるだろうか?
見ていて腹の底から笑え、その上演技が終わると温かく、優しい気持ちになる。
そんな演技の秘密がその言葉一つでいっぺんにわかった気がした。

屋外でのパフォーマンスは静岡のみ。ほかは舞台で活躍する彼らだが、
おそらく、静岡という土地の温暖さ、人々ののんぽりした感じが、
彼らの「人を傷つけない笑い」にふさわしい舞台だからに違いない。



chitose

2012会場レポート::2012アーティスト オン部門 / trackback (x)
2012/11/04 03:41 PM written by : スタッフ

コンテンツ
記事内容は予告なく変更・改訂する場合があります。